Категории

Тут было

Точки соприкосновения европейских языков на примере румынского

Spread the love

Румынские джинсы               Молдавия, развилась в различных условиях от других романских языков, в полной изоляции от остальной области романского и латинского (контакт с романскими языками начался в современную эпоху).  Наиболее известными результатами данной ситуации является то, что Молдова была в контакте практически со всеми славянскими языками, как в современных вариантах, так и со  старыми версиями (старославянский, первая идиома славянской письменности, и славянский, который не эволюционировал, как и другие, живые славянские языки, а сохранил свои старые характеристики как язык церкви и культуры в Восточной Европе, это похоже на роль средневековой латыни в Западной Европе). Этот непрерывный контакт более чем на тысячелетия сделали заимствования румынами  славянских слов не недифференцированной массой …

                Когда варварские народы затопили Румынию и Молдову, как быстрый поток, найдя полотно языка не полным взяли челноки и, по праву сильнейшего, везде бросили одну из своих укатанных толстых и узловатых нитей. В результате был соткан наш язык. Сейчас, чтобы вывести эти нити, мы должны распустить весь холст.

 Римский язык

                Румынский это римский язык, который сложился от народного латинского, принимая не только основы лексики, но и грамматические структуры, морфологические формы слов, которых пользователи подвергали фонетическим изменениям. Вот почему единицы словарного запаса, которые начинаются с того же слова на латыни, проходя через использование на протяжении  порядка 2000 лет, сегодня звучат по другому на румынском, французском, испанском, итальянском, португальском, каталонском, ретороманском, сардинском, провансальском. Унаследованные слова хотя и не очень многочисленные по сравнению с сегодняшней лексикой, (только около 1300 латинских слов взяты всеми римскими языками) как правило, часто встречаются в текущем языке, накопленные в процессе эволюции, много значений и порожденные выводом и композицией, создают другие словарные единицы.

                Лексическая система языка является очень гибкой: при необходимости старинные пользователей могли создавать или заимствовать некоторые слова, которые затем могут быть устранены из использования, если больше не нужны. Грамматическая система, однако является более стабильной: от создания румынского языка как идиомы, имеют одинаковые формы чисел для той же части речи, то же время для глаголов, многие сохранились с латыни

Peisaj de toamna

                Румынский язык не просто логико-лингвистическая структура с коммуникационным основанием, возникший случайно в какой-то момент из другого языка или на основе смеси языков, а дар от Бога, как и все языки, с телом и духом, с историей, судьбой и целью. Он содержит стержень, суть, которая оставалась той же в течении тысяч лет, задолго до того как язык, стал называться «румынский». На этом теле сидела разная одежда, согласно обстоятельствам и моде: славянские, турецкие одежды, венгерское пальто, французская шляпа или американские джинсы.

Related Post


See also:

Leave a Reply